کد خبر : ۱۵,۶۱۵
تصاویر منتخب مربیان دو تیم رئال و بارسا در دیدار 4شنبه شب ال کلاسیکو
El luso elogió la calidad de su rival sobre el terreno de juego, pero arremetió con dureza contra el árbitro Wolfgang Stark, que le mandó a la grada tras dejar de nuevo a su equipo con diez, dando además la eliminatoria por perdida.


مربی پرتغالی رئال به تمجید از عملکرد تیم حریف در زمین مسابقه پرداخت ولی از داورآلمانی به شدت انتقاد کرد
 Pep se mostró muy impulsivo desde el banquillo culé, dando su particular empujoncito a su equipo desde fuera del terreno de juego.
البته گواردیولا هم در جریان بازی چندان آرام به نظر نمی رسید
Mourinho acabó viendo el partido desde la grada después de ser expulsado al protestar la roja a Pepe.
مورینیو بعد از آنکه به خاطر اعتراضاتش از نیمکت تیم اخراج شد، مجبور شد تا در جمع هواداران بازی را دنبال کند
El jugador azulgrana y el técnico madridista comentaron la expulsión de Pepe minutos antes de que el luso fuera expulsado.
دقایقی قبل از اخراج مورینیو از کنار زمین، پویول و آقای خاص درمورد صحنه ای که منجر به اخراج په په شد با هم حرف می زدند. گفت و گوی صمیمانه آنها در آن شرایط جنجالی جالب توجه بود
La expulsión de Pepe, que dejaba de nuevo al Madrid con 10, no fue encajada por Mourinho muy bien y el técnico luso acabó siendo expulsado.
اخراج په په از زمین مسابقه، که باردیگر رئال را 10 نفره کرد، چندان به مذاق مورینیو و شاگردانش خوش نیامد و درنهایت منتهی به اخراج خود آقای خاص شد
Uno y otro salieron constantemente de sus banquillos para dar órdenes a sus hombres. La tensión se palpaba en el ambiente.
مربیان دو تیم درحال راهنمایی کردن شاگردانشان در جریان بازی
Guardiola no perdió de vista a los suyos. La tensión sobre el terreno de juego era máxima y los técnicos debían mantener la calma en los banquillos.
گواردیولا چشم از شاگردانش بر نمی داشت.فشار و استرس در زمین مسابقه به حداکثر خود رسیده بود و مربیان دو تیم سعی می کردند تا آرامششان را حفظ کنند
 Los dos técnicos se saludaron cordialmente a la salida de uno y otro equipo al terreno de juego.
دو مربی در زمان ورود به زمین بازی، احوالپرسی دوستانه ای داشتند
La afición aportó su punto de vista particular al duelo de banquillos entre José Mourinho y Pep Guardiola. 
یکی از پلاکاردهایی که هواداران به همراه داشتند. روی این پلاکارد نوشته:«افتخار در بازی»
Mourinho no parecía muy nervioso antes de empezar el partido, y eso que su equipo se jugaba más de media temporada en este duelo.
پیش از آغاز بازی، مورینیو چندان عصبی به نظر نمی رسید.
Mourinho no perdió la oportunidad de demostrar sus dotes con algún que otro balón perdido...
البته اقای خاص از هر فرصتی که نصیبش می شد، برای نشان دادن استعدادهایش در دنیای فوتبال استفاده می کرد
Mourinho, muy serio, sentado en el banquillo instantes antes de que sonara el pitido inicial en el Santiago Bernabéu.
مورینیو ثانیه هایی قبل از به صدا درآمدن سوت بازی، جدی به نظر می رسید
Después del protagonismo adquirido en los días previos por ambos entrenadores, era el momento de que los dos se quedaran en un segundo plano y cedieran todo el protagonismo a sus jugadores.
این هم چهره جدی گواردیولا
 
۸ اردیبهشت ۱۳۹۰ ۱۲:۳۳

فتو فرهادی - طرح بلایند - 1200-800   تبلیغات رادکام

اظهار نظر خوانندگان

  • خواهشمند است نظر خود را تا حد ممکن به زبان فارسی بنویسید .
  • نظرات توهین آمیز ، تکراری و غیر مرتبط منتشر نخواهد شد .
  • نظرات ارسالی بعد از تایید منتشر خواهد شد.
  • مسئولیت محتوای نظرات به عهده اظهار نظر کننده و قابل تعقیب می باشد . 

تعداد کاراکتر باقیمانده: 2000
نظر خود را وارد کنید