در
حاشیه دیدار هفته نخست استقلال در لیگ برتر برابر ماشینسازی در تبریز
اتفاقهایی رخ داد که باعث ناراحتی آندهآ استراماچونی سرمربی ایتالیایی
آبیپوشان شد.
سرمربی
استقلال متوجه شده خبری از حضور مترجم کنار خودش در تبریز نیست و بابت این
مسئله بهشدت عصبانی بود و این عصبانیت را در کنفرانس خبری نشان داد.
او
پیش از شروع کنفرانس درخواست میکند با توجه به اینکه هیچ مترجمی حضور
ندارد یکی از حاضرین که به انگلیسی مسلط است حرفهایش را ترجمه کند که یک
نفر (احتمالاً یک خبرنگار) داوطلب میشود، با این حال این شخص هم نمیتواند
برخی از جملات استراماچونی را درست ترجمه کند.
برای مثال سرمربی استقلال که چندان به زبان انگلیسی مسلط صحبت نمیکند در بخشی از این نشست با انتقاد از وقت کشی بازیکنان حریف گفت:
They
wasted time and also this is something that we can not avoid but this
is football. if for referee it was good for us was good
ترجمه حرفهای استراماچونی:
آنها
(بازیکنان ماشین سازی) وقت بازی را تلف کردند و این چیزی است که ما
نمیتوانیم جلویش را بگیریم، اما این فوتبال است. اگر داور با این مسئله
مشکلی نداشت ما هم نداریم.
ترجمه ارائه شده توسط مترجم:
این اشتباهی بود که از سمت بازیکنان ما بود و چیزی هست که اجتنابناپذیر است و در فوتبال پیش میآید!
با مشاهده چنین اتفاقی باید
به استراماچونی حق داد که مترجم کنار دست خودش ندارد و در حین عصبانیت و
ناراحتی هم حرفهایش اشتباه ترجمه میشد!